Ο ερευνητής (συνταξιούχος εκπαιδευτικός) Διαμαντής Λαζαρίδης από το Σιδηρόνερο Δράμας (γεννηθείς το 1928), γράφει στο προφίλ του στο facebook:
Έταν δύ’ ψευτάντ’. Ο είς είπεν: «Ας πά(γ)ω ευρήκω τον άλλον τον ψεύτεν, εγώ εξέρω και λέγω πλέα ψέματα ας εκείνον…».
Επήεν εύρεν τ’ οσπίτ’ν ατ’ και ερωτά το παιδόπον ατ’: «Ο κύρη σ’ μέρ’ έν;».
Είπεν ατον κι εκείνο: «Ο ουρανόν ετζερίεν κι ο κύρη μ’ επήρεν βελόν και ράμμαν κ’ επήεν να παλλαγών’ τον ουρανόν»…
Ενούντσεν ο ψεύτες, «ατό το μωρόν ατ’, ουντάν εξέρ’ ατόσα ψέματα, ο κύρ’ς ατ’ πόσον θα εξέρ’!», και εφέκεν και εδέβεν πλά’ν.
![]()
Ήταν δύο ψεύτες. Ο ένας είπε: «Ας πάω να βρω τον άλλο ψεύτη, εγώ ξέρω να πω πιο πολλά ψέματα από εκείνον».
Πήγε, βρήκε το σπίτι του και ρωτά το παιδάκι του «Πού είναι ο πατέρας σου;».
Εκείνο απάντησε «Ο ουρανός σκίστηκε, και ο πατέρας μου πήρε βελόνι και κλωστή και πήγε να τον ράψει»…
Σκέφτεται τότε ο ψεύτης: «αφού το παιδάκι του ξέρει τόσα ψέματα, ο πατέρας πόσα θα ξέρει!», και σηκώθηκε κι έφυγε.
⇔
[Πλέα = περισσότερα. Από το αρχ. πλείον, πλέον, ουδ. του πλείων | Ετζερίεν = σκίστηκε. Ονοματοποιημένο από το μόριο τζερ και καταλ. -ιζω | Παλλα(γ)ώνω = συρράπτω, επισκευάζω, μπαλώνω. Από το αρχ. παλλακώ, από το ουσ. παλλακή. Για τη λέξη αυτή γίνεται εκτενής ετυμολογική και γραμματολογική ανάλυση από τον γλωσσολόγο Άνθιμο Παπαδόπουλο (Αρχείον Πόντου, τόμ. 12, σ. 35) | Εφέκεν και εδέβεν πλάν = ποντιακή έκφραση με τη σημασία του αναχώρησε, απήλθε. Σχετικό το αρχ. «Ώχετο απιών», που χρησιμοποιείται από εμάς με τη σημασία «έγινε άφαντος», «πήρε δρόμο», «τράπηκε σε φυγή», «έφυγε εσπευσμένα»]
- Σημ. pn: Ο Δημοσθένης Η. Οικονομίδης καταγράφει το συγκεκριμένο ανέκδοτο στο μνημειώδες έργο του Lautlehre des Pontischen (Η φωνητική της Ποντιακής), με κάποιες διαφορές στην ορθογραφία των λέξεων. Δείτε το εδώ.
- Ο Διαμαντής Λαζαρίδης απεβίωσε στις 29 Σεπτεμβρίου 2019 σε ηλικία 91 ετών, αφήνοντας πλούσια παρακαταθήκη.
















